This is a favorite of mine from my early days in Japan, when I was getting the rhythm of spoken Japanese down.
I remember saying in some earlier post that 90% of communication is non-verbal. So the first thing I understood about this commercial was Fukiishi’s facial expression, right around this part of the video:
(She gets called an old lady (“obachan“) by one of the youngsters in the back seat.)
Then, the rest of it fell into place.
Writing in Chinese characters may not be something you find everywhere, but I feel that humor is universal. As the commercial ends, Fukiishi’s character decides that she likes the idea of being obachan to the kids. And in a life-cycle sense, she is the “old lady”, when in fact she is still a very young woman.